2011年03月09日
メア発言録の全文にツッコミを入れてみた
http://www.okinawatimes.co.jp/article/2011-03-08_15191/
↑メア発言録の全文(沖縄タイムスのリンク)
United States Department of States Briefing
December 3rd, 4pm, at the Department of State
Participants
-Department of State:
Mr. Kevin K. Maher, Director of the Office of Japan Affairs
-American University:
14 Members of Alternative Break Trip to Okinawa, Japan, Winter Break 2010, "U.S. Military Bases and Their Impacts in Okinawa, Japan"
Presentation
***All opinions and claims are from Mr. Maher
I was the Consul General in Okinawa until 2009. It is said that a half of U.S. bases in Japan is located in Okinawa, but the statistic only includes bases used exclusively by the US Military. If all bases, US bases and bases jointly used by the US and JSDF, are considered, the percent of bases in Okinawa is much lower.
→そもそも、米軍専用施設の50%じゃなくて75%が沖縄にあると言ってるんですがね、メアは全然県民の声を聞いていない。
The controversial bases in Okinawa were originally in the middle of rice fields, but are now in the middle of towns because Okinawans allowed urbanization and population growth to surround United States facilities.
→米軍基地建設が国際法に反して強制的に接収された酷い事実について、そしてその状態が65年以上も続いていることについては触れないなんて卑怯だ、しかも土地代はアメリカは支払わず日本政府に払わせてることもアメリカ人には内緒なの?
The US bases in Okinawa exist for regional security. The Japanese obligation under the US-Japan security treaty is to provide land for bases. The relationship between Japan and the US under the security treaty is asymmetric and benefits the Japanese to the detriment of the US. Japan is not obligated to defend the United States if US forces are attacked, but the United States must defend and protect Japan’s people and property.
→日本は米軍を守る義務はないけど米軍は日本の人々や領土を守る義務があるとか言ってるけど、日本人や沖縄人が米軍人に殺されたりレイプされたりした場合、米軍は日本人や沖縄人を守ったためしがないじゃないか。
Collective security is not a constitutional issue, but a policy issue.
→で、その次に出てくる言葉は?
Eighteen thousand (18,000) US Marines and an air wing are stationed in Okinawa. The United States needs bases in Okinawa for two reasons: bases are already there and Okinawa is an important geographical location.
→米軍基地が沖縄に必要な理由は、1そこに米軍基地があるから、2地政学的に重要だから、なんだそれ?(この適当な必要性が後で崩れます、乞うご期待。)
(While showing a map of East Asia) US Forces Japan is headquartered in Tokyo and is the location of a logistics hub that would coordinate supplies and troops in the event of a crisis. Misawa, an important base in the Cold War, is the closest U.S. base to Russia and the base at Iwakuni is only 30 min from Korea, yet Okinawa’s geographic location is important to regional security.
→三沢はロシアに近く、岩国は韓国に近いから地政学的に重要と言いながら、沖縄が地政学的に重要な理由は何一つ述べてない、笑。
Okinawa was an independent Kingdom paying tribute to China, although it has never been a part of China. The U.S. occupied Okinawa until 1972.
→アメリカに占領される前に日本に占領された経緯は無視?
The Okinawan people’s anger and frustration is directed at Japan rather than the United States.The DPJ government does not understand Okinawa. The Japanese government does not have a “pipe” of communication to Okinawa. When I offer to contact people in Okinawa DPJ officials say “Yes! Yes, please!” The LDP communicated with Okinawa and understood Okinawan concerns better than the current DPJ government.
→沖縄は日本政府に対して怒っていてアメリカに対して怒っている訳ではないって、笑。もし百歩譲ってこれまでそうだったとしてもメアのせいでアメリカにムカついた県民は多いはずよ。
One third of people believe the world would be more peaceful without a military. It is impossible to talk with such people.
→私たちとの対話が無理なら出て行けという話。
The 2009 election brought the DPJ to power, which was the first change in the government of Japan.Hatoyama was a leftist politician. Despite the DPJ and PM Hatoyama, the US and Japan managed to issue the 2+2 statement in May.
→鳩山って左翼なんだ、笑、じゃ、お前極右?
(Mr. Maher left the room and two his colleagues gave a lecture about the US-Japan economic relationship. Mr. Maher returned to resume his lecture and the two officials left the room.)
The US will relocate 8000 Marines from Futenma to Guam in order to reduce the US Military footprint on Okinawa. The plan will allow the US to maintain a military presence in the region to provide regional security and deterrence capability.
→なぜ米軍が残ることが地域の安全に貢献するのか理由は述べず。
Under the Roadmap, Japan will provide money for the relocation and it is a sign of a tangible effort from Japan. The DPJ government has delayed implementation, but I am confident that government will implement the existing plan. Tokyo needs to tell the Okinawan Governor, “if you want money, sign it [agree to the relocation plan].”
→っていうか米軍基地の移設に日本政府に金出させてるわけでしょう?ゆすってるのは沖縄人じゃなくてアメリカ人だろ?そして沖縄人は「ゆすりの名人」と言いながら「(基地問題を)金で解決しろ」と発言って一体・・・。
There is nowhere else to base US Marines. The DPJ suggested a replacement facility in mainland Japan, but there is no place in mainland Japan for the US Military.
→さ、ここ最大のポイント。さっきは地政学的に沖縄に必要と言いながら、日本政府が沖縄以外に移設先を探せなかったから辺野古移設案を進める考え、沖縄に米軍基地を置く必要性を自ら否定していることになる。
Japanese culture is a culture of "Wa" (harmony) that is based on consensus. Consensus building is important in Japanese culture. While the Japanese would call this “consensus,” they mean “extortion” and use this culture of consensus as a means of “extortion.” By pretending to seek consensus, people try to get as much money as possible. Okinawans are masters of “manipulation” and “extortion” of Tokyo.
→沖縄人が日本からお金をゆすってるというストーリーにすり替わってるけど、日本から金を引き出してるのはアメリカだろ。そして沖縄が日本一の貧乏県なのは米軍基地があるからだ。
Okinawa's main industry is tourism. While there is an agricultural industry, the main industry is tourism. Although Okinawans grow goya, other prefectures grow more than Okinawa. Okinawans are too lazy to grow goya .
→沖縄島の2割は米軍基地に取られている、どうやって農業を発展させろと?最初にメアも認めていたが、普天間基地は元は豊かな農地だった、それを強制的に軍事化させ65年以上も不当に取り上げておいて何をぬかす?それから日本でできたゴーヤーと沖縄産のゴーヤーではビタミン含有量が全く違う、やっぱりゴーヤーはうちなーむんに限るわけです、はい。
Okinawa has the highest divorce rate, birthrate (especially out of wedlock) and drunk-driving rate due to Okinawa’s culture of drinking liquor with high alcohol content.
→アメリカ人に比べれば沖縄人の離婚率や飲酒運転率は低い。
You should be careful about “tatemae and honne” while in Japan. Tatemae and honne is the “idea that words and actual intentions are different." While in Okinawa, I said MCAS Futenma “is not especially dangerous." My statements caused Okinawans to protest in front of my office. Although Okianwans claim MCAS Futenma is the most dangerous base in the world,they know it is not true. Fukuoka Airport and Osaka Itami Airport are just as dangerous.
→普天間基地は危なくない?普天間基地を指して世界一危険な飛行場と言い出したは沖縄人ではなく元米国防長官のラムズフェルドなんですけど?それから民間空港だと例え何らかの事故で航空機が墜落しても完全装備の軍人が放射能漏れをチェックしたりする事態には発展しないし、ましてや民間機はミサイルを積んでいたりしない。
Japanese politicians do tatemae and honne all the time. Okinawan politicians will agree to a negotiation in Tokyo but return to Okinawa and claim they did not. The US Ambassador and other representatives to Japan are constantly criticized for speaking the truth because the Japanese culture is too focused on tatemae and honne.
→具体的な事実は述べず日本や沖縄を批判するだけ?単なるレイシスト。
The US Military and JSDF have different mentalities. The US Military trains to prepare for possible deployment, but the JSDF train without actually preparing for deployment.
→自衛隊が日本軍じゃないってことさえも知らないってことか。
Local people oppose to night training by the US Military but it is necessary because modern warfare is often fought at night. Night training is essential to maintain deterrence capability.
→日本やイタリアでは夜間の訓練は厳しく制限されているのに?
I don’t think Article Nine of the Japanese Constitution should change. I doubt it will ever be changed. It would be bad for the United States if the Japanese Constitution was changed because Japan would not need the United States’ Military. If the Japanese Constitution was changed the United States would not be able to use Japanese land to advance US interests. The high host nation support the Japanese government currently pays is beneficial to the US.We’ve got a very good deal in Japan.
→在日米軍基地があるのは憲法9条による物ではなく安保の賜物、それを理解していないのは問題。そして自ら認めている様にアメリカは沖縄基地問題に絡めて日本から莫大な金を引き出している、アメリカこそゆすりの名人なのだ。
ナイトメア(悪夢)だね、まったく。
Posted by shinakosan at 08:08